「best of you」って「お前のベストを尽くせ!」的な意味かと思って聴いてたけど
ちゃんと調べると違うんだなって知ったw
getting the best of youな
そうですか、そういう意味ですか
知ったら知ったでさらにカッコいい曲じゃねーか、と
自分が1番聴いた外人がやってるロックバンドはどう転んだってニルバーナだし
厨二だと言われても否定はしないし
今でもカッコいいと思ってる
近年は自分がカートコバーンに青春を捧げていたと言うと意外がられるが
いやいや、モロそんな時期があったよ、になっちゃいかんなって思ったり
俺は今でも青春だしさ
時流的にダサかろうがグランジ・オルタナ野郎でいなくちゃいけないんだろうし
そう在りたいと思う
0 件のコメント:
コメントを投稿